9 תשובות
עדיף לתרגם ככה תביני יותר טוב גם אם זה לוקח זמן זה עדיף
תנסי לקרוא ספר יותר קל בהתחלה
או שתתרגמי כי אין טעם לקרוא בלי להבין כלום
תרשמי לך את כל המילים שאת לא מכירה ותתרגמי ותתרגלי אותם
__.
אי אפשר כל שניה לתרגם ברור. נסי להבין מילים דרך קונטקסט - תרגמי רק מילים שאת מרגישה שהן מהותיות מאוד כדי להבין את הטקסט.

אין צורך לתרגם כל מילה, להיפך, עדיף להבין מילים מתוך קונטקסט.
זה באמת בעייתי לתרגם כל רגע הייתי מציעה לך לרשום תמילים בצד אם יש לך כוח ובאלך לדעת את התרגום או משהו סתם בישביל אוצר מילים
תלוי אם הן עוצרות אותך מלהבין את העלילה. עוד לפני שקראתי בנוחות אני סימנתי את המילים שאני לא מבינה בכל פרק ואז כשסיימתי לקרוא כמה פרקים, הכנתי רשימה של אותן מילים ותרגמתי אותן. ככה שאני אבין את ההגדרה ועדיין אצליח לחבר אותה לפואנטה בספר.
אני קוראת בקינדל אז זה קל לתרגם אבל תכתבי פשוט כל מילה שאת לא יודעת על דף ואז תעברי עליהן בסוף
בהנחה שאת מבינה את כוונת המשפט
ואם לא אז תתרגמי ישר
שואל השאלה:
^ מה זה קינדלל?? אפליקציה?
אנונימית
זה כזה מסך ואפשר לקנות ספרים ולהוריד אותם שם
אה ולדעתי גם אפשר את זה בתור אפליקציה אבל אני לא בטוחה