3 תשובות
נדמה לי שבשפות אחרות השם שלו זה פלייר כמו בעברית אז כנראה גם בשבדית
גם בשוודיה ולמען האמת גם בארץ, השם הרשמי הוא "מפתח מתכוונן".
את הפטנט על המפתח רשם ממציא שוודי ומכאן הגיע הכינוי הזה. למעשה חוץ מישראל רק בפולין ודנמרק יבינו למה אתה מתכוון, אם תבקש "מפתח שוודי".

אגב, כשרק המציאו את הפטנט הזה, היה פטנט נוסף ודומה מאוד של ממציא צרפתי, לכן בהרבה מאוד מדינות באירופה ואסיה מכנים את המפתח הזה בתור "מפתח צרפתי".

אגב, הרבה שמות וכינויים שמכילים שם של מדינה מסויימת, הם תוצאה של התרבות שלנו ולא התרבות של המדינה המוזכרת בשם. למשל "נשיקה צרפתית" בצרפת נקראת "un baiser amoureux" (נשיקת אוהבים)
ויש עוד הרבה דוגמאות.

מקווה שעזרתי:)
לפי האינטרנט בשבדית זה קרוי:skiftnyckel